Now, I hate to say this, but everyone's upset about this arbitration thing.
Non vorrei doverlo dire, ma tutti sono arrabbiati per questo arbitrato.
I hate to say it, but it looks like the system you're searching for... doesn't exist.
Mi duole dirlo, ma pare che il sistema che stai cercando... non esista.
As much as I hate to say it, I agree with him.
Mi dispiace dirlo, ma ha ragione.
Hate to say it, but... cigarettes saved your life.
Mi dispiace dirlo, ma le sigarette le hanno salvato la vita.
I hate to say it, but he'll probably be chowing down on Jim for a while.
Odio dirlo, ma probabilmente è ancora qui che sta masticando Jim.
I hate to say this, but the truth is he ain't good enough for you.
Detesto dirlo, ma la verita' e' che non sara' abbastanza buono per te.
You know, I hate to say, "I told you so, " General, but that Super Soldier programme was put on ice for a reason.
Odio dover dire: "Gliel'avevo detto" ma il progetto Super Soldato venne messo in naftalina per una ragione.
You know that you're a better person than me, because, I hate to say it, but I just get irritated.
Dici davvero? -Sì. Sei bello, mi tratti bene, mi sento alle stelle.
I hate to say it, but I told you so.
Odio doverlo dire, ma... ve l'avevo detto.
She's old, but she's actually quite able-bodied, actually more able-bodied than... than myself, I hate to say.
E' vecchia, ma in realta' e' abbastanza forte, a dir la verita' piu' forte di... di me, anche se odio ammetterlo.
I hate to say this, but those are also symptoms of CAA.
Mi dispiace dirlo, ma anche questi sono sintomi dell'Angiopatia Amiloide.
I hate to say this but maybe the universe is sending us a message.
Odio dovertelo dire, ma... forse l'universo ci sta mandando dei segnali.
I hate to say it, Linc, but I think we might've just got pinned as well.
Non vorrei dirtelo, Linc, ma mi sa che siamo bloccati qui anche noi.
I hate to say it, but this file is full of dead ends.
Odio doverlo dire, ma questo fascicolo contiene solo vicoli ciechi.
I hate to say it, but...
Odio dirlo, ma... - Allora non farlo.
Well, I hate to say I told you so.
Odio dirlo, ma te lo avevo detto.
I hate to say I told you so.
Odio dirlo, ma "ve l'avevo detto".
And I hate to say it, but... we need to leave now.
E non vorrei mai dirti quello che sto per dirti... ma dobbiamo andare via.
I hate to say it, but yeah.
Odio dirlo, ma credo di si'.
I hate to say this, but whatever those guys are getting, they deserve.
Odio doverlo dire, ma qualunque cosa stia succedendo a quei tipi... se lo meritano.
And I hate to say it, but try to get some sleep.
E, detesto dirlo, ma... cerca di dormire.
Unfortunately, there's vermin in the ceiling again, and I hate to say it, but... they've pooped all over your cake.
Purtroppo il soffitto è di nuovo infestato. Mi dispiace, ma... Hanno preso il tuo dolce per un bagno.
And I hate to say it, but you'll probably lose in civil court.
Odio dirvelo, ma probabilmente perdereste la causa civile.
I hate to say it, Jimmy, but, frankly, I'm a little disappointed.
Detesto doverlo dire, Jimmy, ma mi deludi.
I hate to say it, but the countess has become more and more dangerous.
Mi dispiace, ma la Contessa è diventa ancora più pericolosa. Non pericolosa.
And you have no idea how much I hate to say that.
E non hai idea di quanto odi dire una cosa simile.
I hate to say it, but I'm with Hershel on this one.
Odio doverlo dire, ma sono d'accordo con Hershel.
I've been going over Brody's finger tapping with the crypto team, and I hate to say it, Saul, but there's little, if any, repeat pattern combination.
Ho lavorato sul battito delle dita di Brody con la squadra di crittografia e mi dispiace dirlo, Saul, ma se c'e', si tratta di una piccola combinazione ripetitiva di sequenze.
I hate to say it, but they're on their own.
Mi dispiace dirtelo, ma dovranno cavarsela.
Um, hate to say it, but getting pregnant in high school isn't exactly unheard of.
Non vorrei dirtelo, ma rimanere incinte al liceo non e' cosi' inusuale.
Look, I hate to say this, but that is not Danny on that wagon.
Senti, non... mi fa piacere dirtelo, ma... non c'e' Danny su quel carro.
I hate to say this, Finch, but we're in a bit of a pickle here.
Mi dispiace dirlo, Finch, ma siamo in un bel guaio qui.
And then my other second set of rules -- I hate to say "rules" because it's art -- my criteria would be the three H's, which is head, heart and hands.
E poi il mio secondo gruppo di regole - Odio dire "regole" quando si parla d'arte - il mio criterio consiste nelle tre H, testa, cuore e mani (Head-Heart-Hands).
2.7277970314026s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?